لزوم عمومی زدایی از دانش زبان شناسی

تنها به ذکر یک مورد اکتفا میکنم ، ولی شک ندارم که در بیشتر حوزه های زبان شناسی، بسیاری از دانشجویان و پژوهشگران زبان شناسی (که من هم یکی از دانشجوهای اینچنینی هستم) هنوز یاد نگرفته اند که در نوشته ها و سخنرانیهای خود، از واژگان تخصصی استفاده کنند و واژگان غیرفنی را به کار نبرند. حرف زدن برای عوام و کم دانها، شاید گاهی لازم باشد با مفاهیمی بعضا غلط و اشتباه، راحت شود، اما این دلیل خوبی نیست که با اهل فن هم، با همان زبان صحبت کرد (با اهل فن هم ، آره؟!).
در کارهای رده بندی زبانی نام خانواده های زبانی و یا یک زبان خاص را با اصطلاحات جغرافیایی و قومی بیان کردن، اشتباه رایجی است. قرار نیست ما با همان واژگانی که با غیر زبان شناسان طرف صحبت هستیم، با یکدیگر صحبت کنیم. مثلا به جای اینکه بگوییم :" گرجی از زبان های قفقازی جنوبی است" ، نام شاخصه ی زبانی زبان گرجی را ذکر کنیم و اگر نامها مشترک شد، از سیستم نامگذاری استاندارد برای زبانها استفاده کنیم.
یک نمونه ی دیگر، اشتباه کودکانه ایست که اکثر پژوهشگران زبان های ایرانی در مورد " زبان لکی " مرتکب میشوند.(اشتباهی کودکانه با تمام خصائص اشتباهات کودکانه). این زبان را بسیاری در شاخه ی خنده دار و من درآوردی "کردی جنوبی" طبقه بندی میکنند. اولا "کردی" زبان نیست و یک فرهنگ است و "کرد" یک قومیت میباشد و اصطلاح "کرد" و "کردی" اصطلاحات "مردم شناختی" هستند (سورانی و کرمانجی و غیره زبان هستند ولی بنا به دلایلی که در آینده و در مطلبی جداگانه به آن خواهم پرداخت،  تحت نام "کردی" همگون معرفی میشوند). دوما اصطلاح "جنوبی" یک اصطلاح "جغرافیایی" است. کسانی که این اصطلاح را "در آورده اند" احتمالا کردستان را مرکز ثقل یک سری مسائل، از جمله زبان، قرار داده اند و به سبب اینکه مردمی که به "زبان لکی" سخن میگویند، اکثرا در جنوب آن مرکز ثقل ساکنند  را به صفت "جنوبی" مفتخر کرده اند و لابد نزد خود از اینکه "شمالی" هستند و بالا شهری، در پوست خود گنجایش نمیشوند!!! .
چنین نکات ظریفی، فرق زبان شناس را از زبان نشناس و پژوهشگر دقیق را از پژوهشگر باری به هر جهت و غیر مسئول، بازمیشناساند.
اگر از واژگان تخصصی استفاده کنیم، بهتر  و دقیق تر منظورمان را میفهمند، اما اگر حرفهایمان را با واژگان عمومی بزنیم، برخلاف تصور، نه تنها منظورمان را نمیفهمند، بلکه موجب بروز کج فهمی و سوء تفاهم هم میشویم.
نکته دیگر وجود سه سطح :"عمومی، نیمه فنی و فنی" در بیان موضوعات است. عرایض بنده در اینجا متوجه سطح فنی کار است. به دنبال گفتن و شنیدن واژگان فنی و تخصصی هستم. همین و بس.

/ 7 نظر / 43 بازدید
لکستان (هووز لک 2)

با درود. ضمن عرض تبریک فرا رسیدن نوروز باستانی ایران زمین ، وب سایت لکستان با مطالب جدید منتظر حضور گرمتان است. بدرود

لکستان (هووز لک 2)

سلام همشهری. خیلی وقت است که به ما سر نمیزنید و نظری نمی دهید. بوری براکم.بوری

وهاب کریمی زبان شناسان آینده

سلام دوست عزیز جستجوی گوگلی من نشان داد که وبلاگ هایی که به زبان شناسی لکی میپردازند بیشتر از کردی هستند و آنچه از کردی هم هست تحت عنوان به قول خودشان کردی جنوبی هست که منظورشان فیلی و لکی و کلهری است. در کل از اینکه لکها به زبانشان اهمیت میدهند خوشحالم . فکر نمیکردم در اینترنت فعالیت لک ها از کردها بیشتر باشد در زمینه ی زبان ولی چرا. هست. ما قویتریم . زوردارتریم!!!

هادی

[لبخند] شما یه مشت آدم نادون هستید چون لکی یکی از گویشهای زبان کردی است، از قواعد ان پیرو ی میکنه و هدف شما فقط اینه که تحت عنوان زبانهای جداگانه گویشهای زبان کردی را در ج نوب کردستان نابود کنید و با جدا کردن آن از کردی آنها را در زبان ایرانی یعنی فارسی حل کنید امیدوارم هموطنان کرد لک ما گول تبلیغات نادانانه و بی اساس شمارا نخورد و اینکه بحث جنوب و شمال را پیش کشیدید اگر یک لک به مناطق شمالی کردستان ایران و یا به کردستان عراق سفر کند خود می فهمد دیگه نیاز به شیعه پراکنیهای شما هم نیست

پایار

دوستان ما باکردها اشتراک فرهنگی هویت وتاریخی بسیاری داریم پس نباید خودمونو به فارسها بچسبونیم چون اونها جز تحقیر دیگر اقوام هیچ کاری نمیتوانند بکنند!!!

لک کوهدشت

پایار پایار بوین مخصوصا اون قسمت آخرش عالیه