نام های لکی برای فرزندانمان
Laki Names
فرزاد عزیزی:
زبان ، لباس ، تاریخ ، آثار باستانی ، نوشته ها ، اسطوره ها ، افسانه ها و . . همگی از عناصر سازنده ی فرهنگ یک ملت هستند در این میان زبان مولفه ای بارز ، لباس شاخصه ای برجسته و ادبیات روح یک ملت می باشد،یکی از مباحث پویای فرهنگی برگزیدن نام شایسته برای فرزندان می باشد که از جمله وظایفی می باشد که اسلام آن را بر ما می توانیم برای دلبندانمان نام های محلی برگزینیم اما آنها را پیامبر و امام گونه تریت نماییم چون نوع تربیت است که مهم می باشد تا نام ، از این بین در پیکره ی گویش لکی نام های وجود دارد که هم دارای معنی های زیبا و هم دارای آهنگ دلنشینی می باشد نام هایی که در زیر آورده می شود هم برای فرزندان (دختر و پسر ) هم تخلص و هم اسم شرکت ها وموسسه ها (عمومی) کاربرد دارند که امید است مورد توجه هم زبانان گرامی قرار بگیرد. شیوه ی نگارش این نام ها به سه خط لکی ، فارسی و لاتین می باشد
انوو / انو[enoo]
: کاهگل (عمومی)
آساره / اساره [asara]
: ستاره ( دختر ، عمومی)
آسوو / آسو [asoo]: افق (پسر ، دختر ، عمومی)
برای خواندن ادامه مطلب کلیک کنید.
آگرین / آگرین [agerin]
: آتشین ، کنایه از آدم بسیار کوشاست (دختر ، تخلص ، عمومی)
آواخت / آواخت [avakht]
: آرزو ( پسر ، دختر ، عمومی)
اسر / اسر [aser]
: اشک ( دختر ، تخلص ، عمومی)
به رزان / برزان [barzan]
: بلند قامت ( پسر ، عمومی)
وه ناز / وناز [vanaz]
: نازنین ( دختر ، عمومی)
به یان / بیان [ bayan]
: بامداد ، سپیده دم ( پسر ، دختر ، تخلص ، عمومی)
پارین / پارین [ parin]
: سیل بند ، جدول هایی که در اطراف سیاه چادر برای عبور آب باران حفر می کنند ( تخلص ، شرکت)
په ژاره / پژاره [pazara]
: دل آشوبه ، نگرانی ( تخلص)
پرچ /پرچ [perc]
: گیسو (عمومی)
په لاره / پلار[palara]
: خوشه ( دختر، عمومی)
په ل /پل [pal]
: شاخه درخت (دختر، عمومی)
په لا مال/ پلامال [palamal]
: جای امن برای زندگی (عمومی)
په ل/ پل [pal]
: دامنه کوه ، سنگ بزرگ ( عمومی)
پل /پل [pel]
: غلطیدن (عمومی)
پله /پل [pela]
: اولین باران پاییزی( عمومی)
چیه مه ل / چیمل [ceamal]
: چشم ها ( دختر ، عمومی)
چریکه / چریکه (cerika)
: صدای رسا (عمومی)
چیا /چیا (cya)
: کوه (پسر ، عمومی)
چغا / چغا (cegha)
: کوه ،تپه (پسر ، عمومی)
خاسروو/خاسرو(xasru)
: خوب رو (دختر)
خه س / خس [xas]
: غلیظ (عمومی)
داقار / داوار[davar]
: سیاه چادر (عمومی)
دیار / دیار [ dyar]
: پدیدار،آشکار (پسر ، عمومی)
دیاکو / دیاکو [dyako]
: نام اولین پادشاه ماد (پسر ،عمومی)
رازیار/ رازیار [razyar]
: رازدار(دختر ،عمومی)
روژان / روژان [rozan]
: دوران ، روز ها (دختر ،عمومی)
ریوار/ ریوار [rebwar]
: رهگذر (پسر ،عمومی)
ریزان / ریزان [rezan]
: راه شناس ، دانشمند (دختر ، عمومی)
ریژان / ریژان [rezhan]
: باریدن (دختر ،عمومی)
زانا/ زانا [zana]
: دانا (پسر ،عمومی)
زاگروس / زاگرس [zagroos]: نام رشته کوهی که اؤ کرىستان ترکیه و عرلق تا کرمان د
ر ایران ادامه دارد (پسر ، عمومی)
ژکیاو/ژ کاو [zekaw]
: پژمرده (عمومی)
ژیین/ ژیین [zyen]
: زندگی (دختر ، عمومی)
ژییر /ژیر [zeer]
: فقیر، سر بزیر(تخلص ، عمومی)
سه رگول / سرگول [sargol]
: نوبر ، گلچین ( عمومی)
سوم / سوم [som]
: سرما (عمومی)
شلیره / شلیره [selera]
: گل سرخ (دختر ،عمومی)
شه تاو / شتاو [sataw]
: رودخانه ی جاری پر آب (پسر ،عمومی)
شه نیا / شنیا [shanya]
: فرستاده (عمومی)
شه موم / شموم [samom]
: دستنبو (دختر ، عمومی)
کارزان/ کارزان [karzan]
: کاردان (پسر،عمومی)
که وه ر/ کور [kavar]
: کور کوه که به اشتباه کبیر کوه نام گرفته است (عمومی)
کیه نی/ کینی [kiane]
: چشمه (دختر ،عمومی)
که ژه ل/ کژل [kazal]
: چشم رنگی ، رنگ چشم آهو (دختر ، عمومی
کوونیلک / کونیلک [konelek]
: مشک آب ( عمومی)
گا ووی / گاوی [gavei]
: پناه گاه ، پشتیبان (پسر ، عمومی)
گه رین / گرین [garin]
: بز شاخ دار، سرسبز ، نام کوهی دربین بروگرد(بروجرد) نهاوند و سلسله ( پسر ،دختر،عمومی)
گژک / گژک [gezek]
: مهره ی آبی رنگ (دختر ، عمومی)
گلاره / گلاره [gelara]
: چشم ها (دختر ، عمومی)
گول باخی / گل باخی [golbaxi]
: گل محمدی (دختر ،عمومی)
گولوم / گلوم [goelom]
: تالاب (عمومی)
لاف /لاف [laf]
: سیلاب (پسر ، عمومی)
لاره / لاره [lara]
: ناز،فخر (دختر ، عمومی)
لاوین / لاوین [lawen]
: بن مضارع از مصدر لاوینن که به معنی آواز خواندن همرا با نوازش است(دختر ،عمومی)
ماژین / ماژین [mazin]
: نام منطقه ای از کورکوه (عمومی)
مژ / مژ [mez]
: زغال مشتعل (عمومی)
نازار / نازار [nazar]
: نازنین (دختر ، عمومی)
نی سار/ نسار [nesar]
:سایبان (دختر، عمومی)
نیشتمان / نیشتمان [nisteman]
: میهن ، سرزمین (دختر ،عمومی)
قی / وی [ve]
: درخت بید (عمومی)
ویر/ ویر [wir]
: یاد ،خاطره ( عمومی)
وینه / وین [wina]
: عکس ، تصویر (عمومی)
هه سار/ هسار[hasar]
: حیاط، سد (عمومی)
هه نا / هنا [hana]
: دادخواهی ، صدازدن ( دختر ،عمومی)
هه ناسی / هناسی [hanasi]
: نفس ، عزیز دل ( پسر ،دختر ،عمومی)
هولیره / هلیره [holira]
: نوعی گل ( دختر ، عمومی)
هیرشت / هیرشت [hiresht]
: هجوم (عمومی)
نام های آورده شده مشتی نمونه ی خروار می باشد به امید روزی که اهل فنی پیدا شود و آن را به صورت کتابی در آورد

