ابزار هدایت به بالای صفحه

نشریه اینترنتی لکستان:پیشنهادی برای تشکیل استان لکستان: الشتر، کوهدشت، نورآباد، دره شهر، هرسین، بیستون، کنگاور، شیروان و
لکستان
تماس با من
پروفایل من
آرشیو وبلاگ
      نشریه اینترنتی لکستان:پیشنهادی برای تشکیل استان لکستان: الشتر، کوهدشت، نورآباد، دره شهر، هرسین، بیستون، کنگاور، شیروان و (لک به معنی رنگ سرخ است. مردمان لک در قرنهای پیشین به دلیل داشتن "رخساره مایل به سرخ" بدین نام شناخته شده اند)
سفر فرح همسر شاه به لکستان نویسنده: لکستان - شنبه ٢٩ خرداد ۱۳۸٩

سال ها پیش که تاریخ دقیق آن را بنده نمی دانم "فرح" همسر محمدرضا شاه به سرزمین های لک نشین کنونی یا بهتر بگوییم همان لکستان سفر می کند . بنده هدف این سفر را نیز نمیدانم و آنرا باید از افراد مسن و یا آگاه پرسید. اینکه در این سفر وی به کدامین مناطق لکستان گذر کرده نیز موضوع جالبی است که می توان در نوشتارهای بعدی به آن پرداخت.

همانگونه که می دانید یکی از خصوصیات مردمان لک، توصیف افراد در غالب شعر و بیت است. بنابراین طبق این عادت دیرینه مردان و زنانی که در آن زمان با همسر شاه ایران برخورد می کنند ترانه ای را می سرایند که حتما تا الان آن را بارها شنیده اید.

ترانه معروف "یه کیه، یه کیه، وژه وژه مه خه نی".

مسلما وضعیت پوشش و آداب و رسوم آن زمان زنان لکستان متفاوت با پوشش و آداب غرب گونه فرح بوده است. همین تفاوت ظاهری سبب تعجب مردمان لکستان شده است و زمینه ساز ترانه سرایی برای فرح نیز گشته است.

  نظرات ()
غار میرملاس یادگار لکستان کهن مورد بی مهری مسوولین وقت نویسنده: لکستان - پنجشنبه ٢٧ خرداد ۱۳۸٩

نابودی میرملاس را که ناشی از غفلت مسسولین میراث فرهنگی است را به همه دوستداران ایران تسلیت میگوییم.

عکس های مرتبط را در لینک زیر که همه از امین آزادبخت است ببینید.

http://koohdasht.blogfa.com/post-387.aspx

 

 

 

  نظرات ()
شعر لکی بِخَن وَ گَردِم نویسنده: لکستان - چهارشنبه ٢٦ خرداد ۱۳۸٩

شعر لکی بِخَن وَ گَردِم

هِلاج ئِی دردِ کاریمَه بِکَه (درد کاری مرا علاج کن)

کاری ئًرا ئی زاریمَه بِکَه (کاری برای زاریهای من بکن)

اگَر مَه تونی دووائِی بِکَه (اگر میتوانی دعایی بکن)

مِه گناهکارِم سووائِی بِکَه (من گناهکارم تو ثوابی بکن)

مَلهَمی بار بِن ئَری دَردِمَه (مرهمی بیاور و بر درد من بگذار)

رَمی بِکَر ئی رنگِ زردِمه (رحمی به حال رنگ زرد من بکن)

دِلالَت دلِ بیچارَم بِکَه  (دل بیچاره مرا راهنمایی کن)

دلداری ایل آوارَم بِکَه (ایل آواره ام را دلداری بده)

دل گاوِ دی ئِه دِلِ کُلیام بو (به دل سوخته و پخته من قوت قلب بده)

وَرتاوَه دارِ جیئَر بِرشیام بو (کنار آتش نشین جگر کباب شده ام باش)

حاوالی بپرس تا گَه بِخَنِم (احوالم را بپرس تا خوشحال شوم و بخندم)

ئی کِراس خَمَ  اِ  وَر بِکَنِم (این پیراهن غم را از تن درآورم)

دَسِ خیری بار بِن ئَر زِمِلِم  (دست خیر بیاور و بر زخمهایم بکش)

پا خیره ماری پات ئر چِمِلِم (تو خوبی با خود می آوری پا روی چشم من میگذاری)

یِ دسمالی بار تا  بونمِ سَرِم  (دستمالی بیاور تا به سرم ببندم)

یِه پوشَنی بار بِکَمِ  ئی وَرِم  (لباسی بیاور تا به تن کنم)

چیمِلِت خِر دَ خِرُ شفامَه (چشمانت را بگردان که گردش چشمانت شفای من است)

بِخَن وَ گَردِم خَنَت دوامَه  (با من بخند که داروی درد من خنده توست)

سر واز کِردیسی دُمَل دَرینم  (دمل درونم سر باز کرده است)

سر رِشته داری بارَ سَرینِم  (کسی که مهارت دارد بر بالینم بیاور)

دَردِ  مِه دردِ  بی  سِتاریَه  (درد من درد بی قراری است)

یه دی  روژَکِه  لادِراریَه  (ای دوست این همان روز هواخواهی است)

ئی زخم آکُلیام خوینه مَجوشی   (از زخم تازه شده ام خون میجوشد)

دِلم چی  پَرو  ئورَ مَه  روشی  (دلم مثل پارچه کهنه ای از هم گسیخته میشود)

چی آومالِکی هامَه  روی آوا  (مثل خار و خاشاک روی آب هستم)

وِرَنِسگَه  میم  و  چیم  پِر آوا   (با دو چشم پر آب و با بغض گریه میکنم)

ها دُویَه مَکِه بَن بَن سِخونِم   (بند بند استخوانم از درد دود میکند)

خَم ها ئی مالِم بیسَه مِهمونِم  (غم در خانه من مهمان است)

تَو کَلَین هتی رِمیا سَر مِلِم   (تب سراسر وجودم را گرفته است)

دَردَ  مَ پیچی  ئَر قاپ و قُلِم   (درد در دست و پاهایم میپیچد)

مَری هَفی ئی کَتی سی کِلِم   (مثل اینکه افعی به جانم افتاده است)

گرگ خِرَ ماری شو ئی آخِلِم   (گرگ شب در آغلم گردش میکند)

چی بِز خِلَجی وَشونِ گرگا   (مثل یک بز کوچک و لاغر روی شانه گرگ هستم)

پوس ئو سِخونِم وِ نَرُ بِرگا    (پوست و استخوانم در دشت و تپه ها افتاده است)

مِ ها مَسِزیم هامی نوم آگر   (من داخل آتشم و دارم میسوزم)

بو سری بِه ئو بِکَه گِل آخر  (بیا برای آخرین بار به من سر بزن)

((اسیر دیوِم زِندونی شوئِم ))  (اسیر دیوم و در زندان شب گرفتارم)(١)

ئی هَزار گَزی وختَه بِکوئِم   ( از ارتفاع هزار پایی نزدیک است که سقوط کنم)

پام ئی زالِنَه مِلِم ئی تِری   (پایم در غل و زنجیر و گردنم در بند و تله)

هونَه بِلائی هُویچ کس نَگِری   (چنین بلا و مصیبتی هیچ کس را نگیرد)

پِرِ پیتِمَه  مِه  چی مِرخِ بسمل  (مثل مرغ سر بریده دارم تلاش و تقلا میکنم)

چی خَر دَسَ دُم  مَنِمَسی گِل  (مثل خر ضعیف و نحیف در گل مانده ام)

یِه وَختی نوشی مِلاسِم کردی  (یک وقت فکر نکنی من فیلم بازی میکنم)

وَ گیون عزیزِت خِلاصِم کردی   (به جان عزیزت کارم تمام است)

(١):این مصرع از عزیز بیرانوند بومی سرای لرستانی است.

با تشکر از وبلاگ واتوره

http://bluman.persianblog.ir/

  نظرات ()
تعریف دهخدا از مردم لک نویسنده: لکستان - دوشنبه ۱٠ خرداد ۱۳۸٩

تعریف دهخدا از مردم لک

در لغت نامه دهخدا واژه "لکی" چندین بار تکرار شده که تنها یکی از این واژگان مربوط به مردم قوم لک می شود. آنچه که در پی می آید تعریف لک از دیدگاه دهخدا است.

هر چند که این تعریف ناقص و محدود است اما به هر حال مفید به نظر می رسد.

"""لکی . [ ل َ ] (اِخ ) (کردهای ...) در لرستان ساکن و خوش هیکل و تنومندند. رنگ آنها گندمی و مویشان سیاه یا خرمایی تیره است . || لهجه ٔ لکی ؛ لهجه ای اززبان کردی که مردم هرسین و توابع بدان سخن گویند."""

آدرس لینک جستجوی لک در لغت نامه دهخدا:

http://www.loghatnaameh.com/dehkhodaworddetail-597d009378d44211bc7e72ffcd7a0da7-fa.html


  نظرات ()
نقشه ای مربوطه به بخشی از لکستان ایران نویسنده: لکستان - دوشنبه ۱٠ خرداد ۱۳۸٩

نقشه ای مربوطه به بخشی از لکستان ایران

تصویر بزرگتر

  نظرات ()
نقشه ها و سایت ها هویت ما را مشخص می کنند یا زبان ما؟ نویسنده: لکستان - دوشنبه ۱٠ خرداد ۱۳۸٩

 نقشه ها و سایت ها هویت ما را مشخص می کنند یا زبان ما؟

      در دنیای مدرن تقسیم بندی ها بر اساس اشتراکات زبانی انجام میگیرد تا "قومیت"!! "قومیت" یک واژه طوایف الممالکی است که در روابط امروزه به کار نمی اید...ممکن است در گذشته به دلایلی  اتحاد زبان های مختلف الزامی بوده باشد و یا اینکه  با گذشت زمان، ارتباطات و اشتراکت خاصی به وجود آمده باشد ... ولی هیچ کدام از این مسایل نمی تواند موجب نادیده گرفتن و استثمار زبان ها توست زبان های دیگر شود!!

      خیلی از تقسیم بندی های موجود اصلا دقیق نیستند مثلا در یک سایت معتبر کشور نوشته بود لکی یک زبان مجزا است، بعد دیدم که لکی را توی  زیر شاخه لری قرار داده!...روی کردی کلیک کردم دیدم که زیر شاخه کردی هم هست! یک مرجع خارجی هم داده بود اونجا اصلا لری را هم زیر شخه کردی گرفته بود!! به نظر من اصلا نمیشه به این تقسیم بندی ها اطمینان کرد. به نظر من بهترین منبع سازمان های غیر دولتی و مراکز علمی هستند که بدون تعصب اینگونه مسایل را بررسی می کنند.

      هر سازمان دولتی می تواند بر اساس نیاز های خود تقسیم بندی هایی انجام دهد که به نظر من خیلی از آنها اصلا کارشناسی شده نیست... مثلا در یکی از کتابهای قدیمی که اروپایی ها در باره تاریخ ایران نوشته بودند "لکی" را به عنوان "لری" عنوان کرده بود و در چاپ جدید آنرا اصلاح کرده بود... و دلیلش این بود که لری و لکی در دو گروه مختلف از زبانهای غربی ایران قرار می گیرند.

      یک نظریه جالب در باره زبان های غرب ایران هست که به نظر من خیلی جالب آمد ... همانطور که میدانید زبانهای ژرمنی شامل انگلیسی، آلمانی، سوئدی، نروژی، ایسلندی، و چند زبان دیگر است. این زبانها از لحاظ ساختاری اشتراکاتی با هم دارند. طبق این نظریه ...ممکن است تمام لهجه هایی که زبان شناسان آنها را کردی می نامند در واقع چند زبان مجزا  باشند که خیلی به هم نزدیک هستند...ولی چیزی که روشن است همه به هم نزدیک هستند. البته این مطلب فقط در حد یک نظریه است و نیاز به بررسی دارد و اینکه بیشتر کارشناسان معتقد بر یک زبان واحد به نام کردی هستند.

با تشکر از

وبلاگ زبان و فرهنگ لک

  نظرات ()
مطالب اخیر انجمن لک زبانان ایران کودتای داریوش بزرگ در دلفان لکستان دلفان لکستان: شهر مفرغ زنان لک و موسیقی مدارک تاریخی مکتوب جدید بیانگر نژاد لکی باباطاهر عریان است انتخابات در کوهدشت و التهاب آن فروپاشی نظام ایلی درایران و تاثیرات آن در منطقه لکستان کریم خان وکیل الرعایا مردی از ایل زند قوم لک آساره، اولین سالنامه لکی چاپ می شود خودآموز الفبا و رسم الخط لکی
کلمات کلیدی وبلاگ زبان و ادبیات لکی (۱۸۸) مناطق لک نشین (۱٢٩) مشاهیر و چهره های لک (۸٥) اخبار لکستان (۸۳) موسیقی و آهنگ لکی (٦٥) تاریخ لکستان (٤۸) کتب و مقالات لکی (٤۸) آداب و رسوم لکها (٤۳) هویت لکی (٤٠) تحقیق و پایان نامه دانشجویی (۳۱) طوایف و اقوام لک (٢٩) شعر لکی (۱٢) معرفی وبلاگ (٧)
دوستان من شاعران لکستان انجمن لک های ایران لكستاني خبرگزاری لک پرس Lak Press لک آوا: لکستان ایلام هلیلان، داجیوند، لکستان كلوب لكستاني ها گروه لکستان در فیس بوک هفته نامه ی سیمره: کیانوش رستمی سلسله لکستان: فرزاد عزیزی کدخدایی ملاپریشان لکستانی لکی به انگلیسی لكستان نو: هوز لك نو دلایل لک بودن باباطاهرعریان سیمای کنگاور لکستان لک سرای: فرهنگ و شعر لکی وبلک: وبلاگ های لکستان لکستان دات آی آر لك امير سازمان لک ها جمهوری آذربایجان Lack House زبان و ادبیات لکی: فرزاد عزیزی شعر لکی: میثم قدمی باوه یال: نورمراد رضایی شعر لکی میثم قدمی (آگر) دلفان نو الشتر لکستان هانا: شعر لکی فرهنگ لک: کریم کیانی سرزمین لکستان: سامو لک شبکه فنی مهندسی لکستان: مصطفی عباسی آهنگ و کلیپ لکی: امیرعباس یوسفوند دانلود آهنگ هاي لكي: هامي خواننده لك: ابوالحسن جاويدان آیل لکستان: آرشا دلفانی نووه دار: شعر لکی اسداله آزادبخت ملاحقعلی سیاهپوش: شاعر و عارف لک شهر کهره: مصطفی کوچکی موسیقی لکی: رشید کوچکی ادب پارسي و لكي: فتحعلي قبادي آبان لک: شعر لکی: قاسم عبدالهی فرزند خرم آباد: لکستان پژوهشگر لک: سید آرمان حسینی آبباریکی زبانشناسی لکی: وهاب کریمی دلفان لکستان: محمد امین علیپور فروشگاه موسيقي لكي غلامياري اخبار فناوری اطلاعات کلوب مدیران و متخصصان شبکه اجتماعی بهشت من
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger... Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...